Reflection of Bilingual Education

Elisabeth Avryanne S.

Dalam negri is a country that is amazingly famous for its heterogeneous tradition. The relationship between language and culture is deeply rooted. Language is utilized to maintain and convey tradition and social ties (Leveridge). Formerly, in colonial age, Dutch dialect became the key language that was voiced by educated elite of Indonesia. Malay language was spoken in the time independent by simply native audio speakers. In 1942, Japanese entertained Indonesia and forbade the utilization Dutch dialect for any goal. When Indonesian independence was proclaimed in August seventeenth, 1945, following your surrender with the Japanese at the end of Ww ii, Indonesian language was designated the sole nationwide language with the new nation (Paauw, 2009). It is remarkably enjoyable being raised in such an exciting city while Magelang. People that live allow me to share mostly Javanese. Unfortunately, I myself could hardly speak Javanese language well. I am accustomed to speak Indonesian terminology. I was taught to speak Indonesian language during my daily discussion. My parents thought that it is better to speak Indonesian language to the elders rather than Javanese terminology. At that time, I used to be not good in " krama inggil" (the highest level of Javanese language) that was for what reason I prefer to speak Indonesian dialect rather than Javanese language. For this reason I know that Bahasa Philippines is my personal first dialect. I was educated in my home town, Magelang. Earlier, I used to study in Tarakanita Elementary School. During my third level, I discovered English for the first time. It was fun and I really liked it. In addition , I likewise learned Indonesian language and Javanese dialect since I used to be in my initial grade of elementary school. Vocabulary is hence part of a social procedure (Croft). Since it is a process, it should be done continuously. Besides, I actually also signed up with an captivation class once i was in younger high school. I was very frightened. I had zero strength to imagine how I may...

References: Leveridge, A. (___). The Relationship Between Language & Culture and the Implications to get Language Teaching.

Retreived from http://edition.tefl.net/articles/teacher-technique/language-culture/ on Mon, 29thof 04 2013.

Paauw, S. (2009). One Land, One Land, One Terminology: An Analysis of Indonesia's National Insurance plan. The Record of Dialect Science Volume. 5, No . 1

Retrieved from http://www.bcs.rochester.edu/cls/s2009v5n1/Paauw.pdf on Mon, 29th of April 2013.

Croft, T. (___). Terminology as a Procedure.

Retrieved via http://www.google.co.id/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CDAQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.stanford.edu%2F~mcdm%2FCLRF%2Fabstracts%2F05-Croft.doc&ei=GGKGUc_TCcTqrQeQkoHoCQ&usg=AFQjCNGrcXGpHLvttdyDgL4PQ1olQIwKMg&bvm=bv.45960087,d.bmk upon Monday, 29th April 2013.

Savitzky, N. (1994). Bilingual Children: helpful tips for Parents and Carers.

Retrieved by http://www.exploringabroad.com/articles/child-tips.htm about Monday, 29thof April 2013

Elisabeth Avryanne S.

111214093